gringo, -a
Zwei von drei gängigen Erklärungen des Begriffs gehen auf den amerikanisch-mexikanischen Krieg zurück. Gringo als Verballhornung des Aufrufs “green go!”, bezogen auf die grünen Uniformen der US-Soldaten und ihrer Träger. (Tatsächlich waren die Uniformen der nordamerikanischen Soldaten jedoch blau, grau oder khaki). Gringo als Verballhornung des von US-Soldaten häufig gesungenen Liedes “green grow the lilacs”, mit dem man die US-Amerikaner gleichsetzte.
Tatsächlich taucht der Begriff bereits um 1787 im Spanischen auf und zwar als Synonym für eine fremde Person, die keine romanische, bzw. eine unverständliche Sprache spricht, die mit der Metapher “griego”, also griechisch, belegt wird. Ob und wie abschätzig der Begriff Gringo bzw. Gringa gemeint ist, erschließt sich nur aus dem jeweiligen Zusammenhang.